Bienvenue

Bonjour,
Bienvenu sur le site réservé aux étudiants du Péba. Vous trouverez sur la page d’accueil les derniers articles mis en ligne, concernant l’enseignement donné par Guéshé Dakpa Tsoundu dans le cadre du Péba.

Certains des supports sont protégés par un mot de passe qui vous sera transmis lors de votre inscription.

Les Enseignements sont assurés par Guéshé Dakpa Tsoundu, assisté de Virginie b.

thème :

  • Module 7 :  L’Essence de Tathagata (Gyulama)
  • Module 5 : L’entraînement de l’esprit dans le Mahayana – La roue aux lames acérées (Lodjong) en août à Saint Cosmes

Samedi :

  • 14h-18h  enseignement

dimanche :

  • 9h30-10h30 méditation
  • 10h30-12h30 enseignement
  • 14h00-15h00 groupe de discussion
  • 15h00-18h00 enseignement

prochaines dates :

  • samedi 21 mars 2020dimanche 22 mars 2020
  • samedi 25 avril 2020dimanche 26 avril 2020
  • samedi 16 mai 2020dimanche 17 mai 2020
  • samedi 20 juin 2020dimanche 21 juin 2020
  • retraite d’été : dimanche 16 août 2020vendredi 21 août 2020

Bonne étude et bonne pratique, avec beaucoup d’amour et de compassion

Le service de traduction de la FPMT a évolué. Il a fusionné avec les édition vajrayogini pour devenir les éditions Mahayana.

Le PEBA doit beaucoup au service de traduction car ils traduisent en grande partie les supports, textes racines et commentaires que nous utilisons.

Vous trouverez ci-dessous un extrait de leur newsletter, je vous invite à vous abonner, et si vous le souhaitez, à les soutenir.

 

 

Éditions Mahayana – Newsletter n° 2

Texte alternatif
Chers tous et toutes,

Le 21 décembre est le Jour de Lama Tsongkhapa (1357-1419). …Nous avons choisi cette journée de célébration pour ouvrir notre maison d’édition associative qui a pour mission de traduire et publier en langue française, les enseignements de la tradition bouddhique de Lama Tsongkhapa, telle qu’elle a été transmise par notre fondateur, Lama Thoubtèn Yéshé, et notre directeur spirituel, Lama Zopa Rinpoché.

Notre association regroupe les énergies des Éditions Vajra Yogini et du Service de traduction de la FPMT. Nous tenons à remercier tous les volontaires et bienfaiteurs qui ont œuvré, pendant tant d’années, dans ces deux structures.

Nous vous invitons à découvrir notre site Internet sur lequel vous trouverez plus de 100 publications déjà disponibles, aux formats papier, ebook, livre audio et livre multimédia.

Si vous souhaitez vous joindre à cette journée de réjouissance, nous avons mis à votre disposition sur le blog de notre site des prières liées aux enseignements de Lama Tsongkhapa.

​​​​​​

NOTRE MISSION ET NOTRE FONCTIONNEMENT

Afin que le Dharma soit préservé et puisse rayonner dans les pays francophones, il est essentiel de réaliser des traductions claires et précises des textes bouddhiques fondamentaux.

Nous fournissons aux pratiquants les ressources nécessaires à chaque étape de leur parcours spirituel, depuis les textes d’introduction au bouddhisme jusqu’aux pratiques et textes philosophiques de plus haut niveau.

Les Éditions Mahayana disposent d’un statut juridique indépendant (association loi 1901) et fonctionnent uniquement grâce à la générosité de leur donateurs et à leur soutien régulier.

Texte alternatif

DÉCOUVREZ NOS PROCHAINES PARUTIONS

En 2020, nous prévoyons de publier, aux formats papier et ebook, plus de 1 300 pages de nouvelles traductions.​​​​​​​

  • Comment aider nos proches au moment de la mort, un manuel de Lama Zopa Rinpoché (460 p.)
  • Conseils donnés aux moines et moniales, de Lama Yéshé et Lama Zopa Rinpoché (80 p.), livre utile à tous les pratiquants, ordonnés ou non
  • Commentaire des louanges aux vingt et une Tara, de Lama Lhundroup (85 p.)
  • Les Étapes de la voie vers l’éveil, de Guéshé Sopa (vol. 3, 650 p.)
  • La méthode directe et infaillible, commentaire des huit préceptes du mahayana, de Tridjang Dorjé Tchang, Guéshé Lamrimpa et Lama Zopa Rinpoché (60 p.)
Texte alternatif

DEVENIR AMI ET RECEVOIR TOUTES LES NOUVEAUTÉS EN AVANT-PREMIÈRE

Si notre mission et nos projets vous inspirent et que vous souhaitez participer à la préservation du Dharma et à la pérennité de nos publications, merci d’envisager de devenir Ami des Éditions Mahayana.

Les Amis des Éditions Mahayana reçoivent, en avant-première, toutes nos prochaines publications (aux formats papier et/ou ebook) et bénéficient d’autres avantages exclusifs.

Fable traitant la nécessité de méditer sur l’aspect inéluctable de notre vie et notre impermanence

Jean-Pierre souhaite partager une fable qui peut servir de support de méditation, merci Jean-Pierre pour ce partage.

Fable de la La Fontaine intitulé le « mourant et la mort»

La Mort ne surprend point le sage;
            Il est toujours prêt à partir,
            S’étant su lui-même avertir
Du temps où l’on se doit résoudre à ce passage.
        Ce temps, hélas! embrasse tous les temps:
Qu’on le partage en jours, en heures, en moments,
            Il n’en est point qu’il ne comprenne
Dans le fatal tribut; tous sont de son domaine;
Et le premier instant où les enfants des rois
            Ouvrent les yeux à la lumière,
            Est celui qui vient quelquefois
            Fermer pour toujours leur paupière.
            Défendez-vous par la grandeur,
Alléguez la beauté, la vertu, la jeunesse:
            La Mort ravit tout sans pudeur;
Un jour, le monde entier accroîtra sa richesse.
            Il n’est rien de moins ignoré,
            Et, puisqu’il faut que je die,
            Rien où l’on soit moins préparé.

Un mourant, qui comptait plus de cent ans de vie,
Se plaignait à la Mort que précipitamment
Elle le contraignait de partir tout à l’heure,
            Sans qu’il eût fait son testament,
Sans l’avertir au moins: « Est-il juste qu’on meure
Au pied levé? dit-il: attendez quelque peu.
Ma femme ne veut pas que je parte sans elle;
Il me reste à pourvoir un arrière-neveu;
Souffrez qu’à mon logis j’ajoute encore une aile.
Que vous êtes pressante, ô déesse cruelle!
-Vieillard, lui dit la Mort, je ne t’ai point surpris;
Tu te plains sans raison de mon impatience:
Eh! n’as-tu pas cent ans? Trouve-moi dans Paris
Deux mortels aussi vieux; trouve m’en dix en France.
Je devais, ce dis-tu, te donner quelque avis
            Qui te disposât à la chose:
J’aurais trouvé ton testament tout fait,
Ton petit-fils pourvu, ton bâtiment parfait;
Ne te donna-t-on pas des avis, quand la cause
            Du marcher et du mouvement,
            Quand les esprits, le sentiment,
Quand tout faillit en toi? Plus de goût, plus d’ouïe;
Toute chose pour toi semble être évanouie;
Pour toi l’astre du jour prend des soins superflus;
Tu regrettes des biens qui ne te touchent plus.
            Je t’ai fait voir tes camarades
            Ou morts, ou mourants, ou malades:
Qu’est-ce que tout cela, qu’un avertissement?
            Allons, vieillard, et sans réplique.
            Il n’importe à la République
            Que tu fasses ton testament.»

La Mort avait raison. Je voudrais qu’à cet âge
On sortît de la vie ainsi que d’un banquet,
Remerciant son hôte, et qu’on fît son paquet;
Car de combien peut-on retarder le voyage?
Tu murmures, vieillard! Vois ces jeunes mourir,
            Vois-les marcher, vois-les courir
A des morts, il est vrai, glorieuses et belles,
Mais sûres cependant, et quelquefois cruelles,
J’ai beau te le crier; mon zèle est indiscret:

Le plus semblable aux morts meurt le plus à regret..

conseil de révision pour l’évaluation

conseils de révision pour les 4 écoles :

Bien relire ses notes, les résumés, les méditations et revoir les échanges des groupes de discussions.
Définition des tenants des 4 écoles, Vaïbashika, Sautantrika, Cittamatra, Svantrantika et Prasanguika
Définition du non-soi selon chaque école
Qu’est-ce que l’illustration de la personne selon chaque école

Conseils de pratique de Gueshe-la de novembre

Les conseils de Gueshé-la :

  • Réfléchir aux 3 premiers chapitres et voir si cela fait sens pour nous.
  • identifier :
    • quels sont les obstacles et quelles sont les conditions propices au développement  de la Bodhicitta
    • quels sont les bienfaits de la Bodhicitta
  • Lire, réfléchir et méditer sur les vœux de Bodhisattva.
  • Apprendre par cœur la strophe 21 et 22 du chapitre 3.

Lama Zopa Rinpoche a commenté un extrait du Bodhicharyavattara de Shantideva. Le commentaire est en Anglais, voici le lien :

Comment réagir face à ceux qui nous font du tort en accord avec le Dharma

QUELQUES QUALITÉS DU BOUDDHA

∗Bouddha est libre de toute peur.

∗Bouddha possède les moyens habiles pour libérer autrui de la peur.

∗Bouddha a une grande compassion pour tous les êtres vivants, qu’ils soient ou non proches de lui.

∗Bouddha exauce les visées de tous les êtres vivants, qu’ils l’aient ou non aidé.

LES DIX-HUIT QUALITÉS D’UN BOUDDHA NON PARTAGÉS PAR LES ARHANTS

1-Le corps d’un Bouddha ne possède aucun défaut.

2-La parole d’un Bouddha ne contient aucune exclamation.

3-L’esprit d’un Bouddha n’oublie jamais rien.

4-Un Bouddha ne quitte jamais sa concentration méditative sur la réalité (même lorsqu’il agit).

5-Un Bouddha ne rencontre jamais d’apparences fausses.

6-Un Bouddha s’intéresse toujours suffisamment aux êtres pour vérifier qui est prêt à faire des progrès spirituels et pour l’aider en conséquence.

7-Les bonnes intentions d’un Bouddha ne faiblissent jamais.

8-La persévérance enthousiaste d’un Bouddha ne faiblit jamais.

9-la vigilance d’un Bouddha à l’égard de tous les êtres ne faiblit jamais.

10-la concentration en un point d’un Bouddha ne faiblit jamais.

11-La sagesse appréhendant la vacuité ne faiblit jamais chez un Bouddha.

12-Les qualités d’un Bouddha ne déclinent jamais.

13-à 15-Toute action physique, verbale et mentale d’un Bouddha est précédée et sous-tendue par une conscience profonde, des apparences comme de leur absence d’existence vraie ; ceci tout en conservant sa conscience omnisciente, spontanée et non-conceptuelle.

16-Dans son omniscience, un Bouddha voit le passé sans y être attaché ni être entravé par lui.

17-Dans son omniscience, un Bouddha voit le futur sans y être attaché ni être entravé par lui.

18-Dans son omniscience, un Bouddha voit le présent sans y être attaché ni être entravé par lui.

Corps né de dix millions de vertus et d’excellences,

Parole exauçant les voeux d’êtres infinis,

Esprit appréhendant tel quel, tout ce qui est connaissable:

Je rends hommage

au chef du clan des Shakya.

Lama Tsong Khapa

Extrait du livre de vénérable Karine Valham, Guide de méditation, page 29 et 31

bodhicharyavattara we2

LES DIX POUVOIRS D’UN BOUDDHA

1-Le pouvoir de connaître les conséquences de toutes les actions karmiques.

2-Le pouvoir de connaître les causes antérieures détaillées de tous les résultats karmiques.

3-Le pouvoir de connaître les différents souhaits de tous les êtres vivants.

4-Le pouvoir de connaître les différentes prédispositions de tous les êtres vivants.

5-Le pouvoir de connaître la capacité de tous les êtres.

6-Le pouvoir de connaître les chemins spirituels de tous les êtres.

7-Le pouvoir de connaître les différentes méditations appropriées à la libération de chacun.

8-Le pouvoir de connaître les vies passées de tous les êtres.

9-Le pouvoir de connaître le processus de séparation du corps durant la mort et la renaissance

de tous les êtres.

10-Le pouvoir de connaître quels obstacles chaque être vivant a abandonnés.

Extrait du livre de vénérable Karine Valham, Guide de méditation, page 29

bodhicharyavattara 2ème we

LES TROIS SORTES DE FOI

1-La foi d’admiration : où l’on ressent joie et bonheur à l’égard du Bouddha, du Dharma et de la Sangha.

2-La foi d’aspiration : où l’on désire obtenir leurs qualités.

3-La foi de conviction : qui établit les trois Joyaux comme bases valides pour prendre refuge.

Prenez refuge en quiconque

Est absolument sans défaut,

Absolument sans cécité et en qui réside

Chaque aspect de toutes les bonnes qualités.

        Fort de cette pensée,

Respectez ceux qui le louent

Et se conforment â ses enseignements.

Des « 150 Vers de Louanges »

Extrait du livre de vénérable Karine Valham, Guide de méditation, page 29

Bodhicharyavattara 2ème we

LES OBJETS DE REFUGE

1-Bouddha : celui qui est complètement purifié et totalement développé.

2-Dharma : ce qui protège de la souffrance, de la réalisation de la réalité et du chemin pour y parvenir.

3-Sangha : ceux qui aident sur le chemin, la communauté spirituelle.

OBJETS EXTÉRIEURS ET INTÉRIEURS DE REFUGE

Le Bouddha extérieur : l’Omniscient.

Le Bouddha intérieur : notre propre nature de Bouddha ou notre potentiel intérieur permettant le plein Éveil.

Le Dharma extérieur : les enseignements du Bouddha, spécialement la sagesse libératrice de la réalité dans l’esprit d’un arya.

Le Dharma intérieur : notre propre lumière de sagesse.

La Sangha extérieure : Les arya et la communauté spirituelle qui nous inspirent.

La Sangha intérieure : notre propre détermination ou bodhicitta.

En général :Le Bouddha montre le chemin. Le Dharma est le vrai refuge. La Sangha est constituée des disciples. Regardez-vous comme un patient qui recherche le conseil du médecin connaissant tout, le Seigneur Bouddha, des médicaments que sont ses enseignements et des infirmières dévouées pour les administrer que représente la Sangha.

 

Extrait du livre de vénérable Karine Valham, Guide de méditation, page 30

Bodhicharyavattara, 2ème week-end

LES RAISONS DE PRENDRE REFUGE

1-Peur des souffrances dans les trois royaumes inférieurs et dans l’ensemble du samsara.

2-Conviction que le Bouddha, le Dharma et la Sangha ont le pouvoir de nous protéger.

3-Compassion pour tous les êtres transmigrants.

Extrait du livre de vénérable Karine Valham, Guide de méditation, page 29